원문:Blackstone to launch S.Korea unit in January: paper
예문:
But they are stepping up their hunt for bargains again as cash-strapped conglomerates look set to sell juicy assets.
cash-strapped 는 형용사로써 반드시 명사 앞에서만 쓰입니다.
cash는 돈이고, strap은 무언가 끈 같은것으로 묶다가 합쳐져서 돈이 묶인, 돈이 충분치가 않은, 이런 뜻이 됩니다.
해석:
그러나 그들은 돈이 묶인 대기업들이 달콤한 자산들을 파는 것 같이 보이기 시작하자, 그들의 바겐세일 헌팅에 다시 나서기 시작했습니다.
기타:
위에 step up 이라는 말은 나서다, 앞으로 나가다 라는 뜻입니다. 보통 상을 받기 위해 나가거나, 위의 문장처럼, 나서기 시작했다 라는 뜻으로 쓰입니다.
conglomerate은 주로 공룡기업, 대기업을 지칭하는 말로 많이 쓰입니다.